-
1 Unachtsamkeit
-
2 forget
1. transitive verb,gone but not forgotten — in bleibender Erinnerung
I forget his name — (have forgotten) ich habe seinen Namen vergessen
forget doing something/having done something — vergessen, dass man etwas getan hat
don't forget that... — vergiss nicht od. denk[e] daran, dass...
and don't you forget it — (coll.) vergiss das ja nicht
2. intransitive verb,forget it! — (coll.) schon gut!; vergiss es!
-tt-, forgot, forgotten es vergessenforget about it! — (coll.) schon gut!
3. reflexive verb,I forgot about Joe — ich habe gar nicht an Joe gedacht
-tt-, forgot, forgotten1) (act unbecomingly) sich vergessen2) (neglect one's own interests) sich selbst vergessen* * *[fə'ɡet]past tense - forgot; verb1) (to fail to remember: He has forgotten my name.) vergessen2) (to leave behind accidentally: She has forgotten her handbag.) vergessen3) (to lose control of (oneself), act in an undignified manner: She forgot herself and criticized her boss during the company party.) sich vergessen•- academic.ru/28902/forgetful">forgetful- forgetfully* * *for·get[fəˈget, AM fɚˈ-]I. vt1. (not remember)2. (omit to keep)▪ to \forget sth etw vergessenshe clean forgot our date sie hat unsere Verabredung glatt vergessen fammy uncle forgot my birthday last year mein Onkel hat letztes Jahr meinen Geburtstag vergessenI'd like to thank all my family, not \forgetting my cousin Jerome ich möchte meiner ganzen Familie danken, nicht zu vergessen meinem Cousin Jerometo \forget an appointment einen Termin vergessen [o fam verschwitzen]▪ to \forget to do sth vergessen, etw zu tun▪ to \forget [that]/how/what/who... vergessen, dass/wie/was/wer...3. (leave behind)▪ to \forget sth etw vergessen [o liegenlassen4. (stop thinking about)▪ to \forget sth/sb etw/jdn vergessen, an etw/jdn nicht mehr denkento \forget the past die Vergangenheit ruhenlassento \forget one's quarrels die Streitereien begrabenforgive and \forget vergeben und vergessen▪ to \forget sth etw aufgebenyou can \forget any ideas you may have of taking the day off Sie können es sich aus dem Kopf schlagen, dass Sie den Tag frei bekommen fam\forget it! vergiss es!▪ to \forget sth etw vergessenhave you forgotten your manners? wo sind deine Manieren?to \forget one's dignity seine Würde fallenlassenand don't you \forget it! lass dir das gesagt sein!II. vi1. (not remember) vergessen▪ to \forget about sth/sb jdn/etw vergessen▪ to \forget about doing sth vergessen, etw zu tun▪ to \forget about sth/sb etw/jdn vergessen, an etw/jdn nicht mehr denkento \forget about a plan einen Plan fallenlassenI suggest we \forget all about it ich schlage vor, wir vergessen das alles* * *[fə'get] pret forgot, ptp forgotten1. vtvergessen; ability, language verlernennever to be forgotten — unvergesslich, unvergessen
and don't you forget it! — und dass du das ja nicht vergisst!
he never lets you forget it either — er sorgt dafür, dass du auch immer daran denkst
to forget to do sth —
I was forgetting you knew him — ich habe ganz vergessen, dass Sie ihn kennen
I forget what I wanted to say — es ist mir entfallen, was ich sagen wollte
not forgetting... — nicht zu vergessen...
2. vies vergessenI never forget —
where has he gone? – I forget — wo ist er hingegangen? – ich habe es vergessen or es ist mir entfallen
she drinks to forget — sie trinkt, um zu vergessen
3. vr(= behave improperly) sich vergessen, aus der Rolle fallen; (= act unselfishly) sich selbst vergessen* * *forget [fə(r)ˈɡet] prät forgot [-ˈɡɒt; US -ˈɡɑt], pperf forgotten [-ˈɡɒtn; US -ˈɡɑtn], obs oder dial forgotA v/t1. vergessen:a) nicht denken an (akk):b) sich nicht erinnern an (akk):never to be forgotten unvergesslich;I’ll never forget meeting my wife ich werde niemals vergessen, wie ich meine Frau kennenlernte;don’t forget what you were going to say vergessen Sie Ihre Rede nicht;she’s been forgetting a lot of things lately sie ist in letzter Zeit sehr vergesslichc) sein Französisch etc verlernend) (aus Unachtsamkeit) unterlassen:she forgot to close the window sie vergaß, das Fenster zuzumachen2. unbeachtet lassen:forget it!a) schon gut!, vergiss es! (beide a. verärgert),b) das kannst du vergessen!;don’t you forget it! merk dir das!3. außer Acht lassen, übergehen:don’t forget the waitress vergiss nicht, der Bedienung ein Trinkgeld zu geben;not forgetting nicht zu vergessen4. forget o.s.a) sich vergessen, aus der Rolle fallen,b) sich selbst vergessen, (nur) an andere denken,c) sich oder seine Umwelt vergessenB v/i (es) vergessen:don’t forget vergiss es nicht!;she never forgets sie vergisst nie etwas;he went abroad to forget um zu vergessen;forget about vergessen (akk);forget about it!a) reg dich nicht auf!,b) schon gut!, vergiss es! (beide a. verärgert),c) das kannst du vergessen!* * *1. transitive verb,I forget his name — (have forgotten) ich habe seinen Namen vergessen
forget doing something/having done something — vergessen, dass man etwas getan hat
don't forget that... — vergiss nicht od. denk[e] daran, dass...
and don't you forget it — (coll.) vergiss das ja nicht
2. intransitive verb,forget it! — (coll.) schon gut!; vergiss es!
-tt-, forgot, forgotten es vergessen3. reflexive verb,forget about it! — (coll.) schon gut!
-tt-, forgot, forgotten1) (act unbecomingly) sich vergessen2) (neglect one's own interests) sich selbst vergessen* * *v.(§ p.,p.p.: forgot, forgotten)= vergessen v.(§ p.,pp.: vergaß, vergessen) -
3 по недосмотру
prepos.gener. aus Unachtsamkeit, aus Versehen, versehentlich -
4 négligence
negliʒɑ̃sf1) Achtlosigkeit f, Nachlässigkeit favec négligence — salopp/sorglos
2) ( omission) Versäumnis n3) JUR Fahrlässigkeit fnégligencenégligence [negliʒãs]1 sans pluriel (manque d'attention) Nachlässigkeit féminin; juridique Fahrlässigkeit féminin; Beispiel: par négligence aus Unachtsamkeit féminin; juridique aus Fahrlässigkeit -
5 Versehen
Versehen <-s, -> ntpomyłka faus \Versehen ( aus Unachtsamkeit) przez niedopatrzenie [o przeoczenie] ( irrtümlich) omyłkowo; ( unabsichtlich) niechcący -
6 по невниманию
prepos.gener. aus Unachtsamkeit -
7 по неосторожности
prepos.gener. aus Unachtsamkeit -
8 упущение
n1) gener. Unterlassung, Lässligkeit, Unzulänglichkeit, Versäumnis2) colloq. Schwubber, Schwupper, Unterlassungssünde3) milit. Versäumnis (по службе), Versäumung (по службе)4) book. Verfehlung5) law. Nachlässigkeit, Neglektion, Omission, Pflichtversäumnis, Vernachlässigung, Versehen aus Unachtsamkeit, Unterlassen6) econ. Säumnis7) ling. Auslassung -
9 nieuwaga
przez nieuwagę aus Unachtsamkeit -
10 недосмотр
m Versehen n (по Д aus); Unachtsamkeit f -
11 inadvertence
in·ad·ver·tence[ˌɪnədˈvɜ:tən(t)s, AM -ˈvɜ:r-]it was a case of \inadvertence es war schlicht ein Versehen* * *["Inəd'vɜːtəns]nUngewolltheit fit resulted from inadvertence — es geschah versehentlich or aus Versehen
* * *1. Unachtsamkeit f2. Unabsichtlichkeit f3. Versehen n* * *n.Unachtsamkeit f. -
12 descuido
đes'kwiđom1) Vernachlässigung f, Sorglosigkeit f2) ( imprudencia) Achtlosigkeit f, Fahrlässigkeit f, Flüchtigkeitsfehler msustantivo masculino1. [falta de aseo] Nachlässigkeit die2. [falta de atención] Unachtsamkeit diedescuidodescuido [des'kwiðo]num1num (falta de atención) Unachtsamkeit femenino; (de cuidado) Nachlässigkeit femenino; (imprudencia) Fahrlässigkeit femenino -
13 leak
1. nounthere's a leak in the tank — der Tank ist leck; der Tank hat ein Leck
spring a leak — [Schiff:] leckschlagen (Seemannsspr.); [Gas-, Flüssigkeitsbehälter:] ein Leck bekommen
stop the leak — das Leck abdichten od. stopfen
2) (escaping fluid/gas) durch ein Leck austretende Flüssigkeit/austretendes Gas3) (instance)a gas/oil leak, a leak of gas/oil — ein Austreten von Gas/Öl
there has been a gas/oil leak — es ist Gas/Öl ausgetreten
4) (fig.): (of information) undichte Stelle2. transitive verbthe pipe is leaking water/gas — aus dem lecken Rohr tritt Wasser/Gas aus
2) (fig.): (disclose) durchsickern lassen3. intransitive verb2) [Fass, Tank, Schiff:] lecken; [Rohr, Leitung, Dach:] undicht sein; [Gefäß, Füller:] auslaufen3) (fig.)leak [out] — durchsickern
* * *[li:k] 1. noun1) (a crack or hole through which liquid or gas escapes: Water was escaping through a leak in the pipe.) das Leck2) (the passing of gas, water etc through a crack or hole: a gas-leak.) das Durchsickern3) (a giving away of secret information: a leak of Government plans.) das Durchsickern2. verb2) (to (cause something) to pass through a leak: Gas was leaking from the cracked pipe; He was accused of leaking secrets to the enemy.) durchsickern•- academic.ru/42195/leakage">leakage- leaky* * *[li:k]I. n (crack, hole) Leck nta gas \leak eine undichte Stelle in der Gasleitungto spring a \leak leckschlagenII. vi (of container, surface) undicht sein; boat, ship lecken; bucket, hose undicht sein; tap tropfen; tire Luft verlieren; pen klecksen, patzen ÖSTERRour roof \leaks every time it rains Wasser sickert durch das Dach, jedes Mal wenn es regnetmy old hiking shoes \leak meine alten Wanderschuhe sind nicht wasserdichtthe turpentine's \leaked everywhere überall ist Terpentin ausgelaufento \leak like a sieve völlig undicht seinIII. vt▪ to \leak sth1. (of container, surface) etw verlieren; gas, liquid etw austreten lassen▪ to \leak sth to sb jdm etw zuspielen* * *[liːk]1. nto have a leak — undicht sein; (bucket etc) laufen, lecken
my pen has a leak —
2) (= escape of liquid) Leck nta gas leak —
3) (fig) undichte Stellea security/news leak —
the news leak may have been the result of carelessness — die Nachricht kann aufgrund or auf Grund einer Unachtsamkeit durchgesickert sein
they wanted to break the news gently by a series of leaks to the press — sie wollten die Nachricht langsam an die Presse durchsickern lassen
4) (inf)to go for a leak, to have a leak — pissen gehen (vulg)
2. vtthe tanker had leaked its contents into the river — der Tankerinhalt war in den Fluss gelaufen
3. vi1) (ship, receptacle, pipe) lecken; (roof) undicht or nicht dicht sein; (pen) auslaufen, undicht seinwater is leaking (in) through the roof — Wasser tropft or sickert durch das Dach, es regnet durch (das Dach durch)
* * *leak [liːk]A s1. a) SCHIFF Leck n (auch in einem Tank etc)b) Loch n, undichte Stelle (auch fig in einem Amt etc):spring a leak ein Leck oder Loch bekommen2. a) Auslaufen n4. ELEKa) Verluststrom m, Streuung(sverluste) f(pl)b) Fehlerstelle f5. sl Schiffen n (Urinieren):go for a leak schiffen gehenB v/i1. lecken, leck sein2. tropfen (Wasserhahn)3. ELEK lecken, streuen4. leak outa) auslaufen, -strömen, -treten, entweichen,b) fig durchsickern, an die Öffentlichkeit dringen5. leak in eindringen, -strömenC v/t1. durchlassen2. fig Information etc durchsickern lassen* * *1. nounthere's a leak in the tank — der Tank ist leck; der Tank hat ein Leck
spring a leak — [Schiff:] leckschlagen (Seemannsspr.); [Gas-, Flüssigkeitsbehälter:] ein Leck bekommen
stop the leak — das Leck abdichten od. stopfen
2) (escaping fluid/gas) durch ein Leck austretende Flüssigkeit/austretendes Gas3) (instance)a gas/oil leak, a leak of gas/oil — ein Austreten von Gas/Öl
there has been a gas/oil leak — es ist Gas/Öl ausgetreten
4) (fig.): (of information) undichte Stelle2. transitive verbthe pipe is leaking water/gas — aus dem lecken Rohr tritt Wasser/Gas aus
2) (fig.): (disclose) durchsickern lassen3. intransitive verb2) [Fass, Tank, Schiff:] lecken; [Rohr, Leitung, Dach:] undicht sein; [Gefäß, Füller:] auslaufen3) (fig.)leak [out] — durchsickern
* * *n.Leck -s n. v.entweichen v.lecken v. -
14 inattention
inatɑ̃sjɔ̃f1) Achtlosigkeit f2) ( distraction) Unachtsamkeit f, Unaufmerksamkeit finattentioninattention [inatãsjõ](distraction) Unaufmerksamkeit féminin; Beispiel: une faute d'inattention ein Flüchtigkeitsfehler; Beispiel: par inattention aus Versehen neutre -
15 atención
1. aten'θǐɔn fAchtsamkeit f, Achtung f, Aufmerksamkeit f2. aten'θǐɔn interjsin atención — unachtsam, unaufmerksam
¡Atención! — Achtung!
sustantivo femenino1. [interés] Aufmerksamkeit diellamar la atención [atraer] Aufmerksamkeit erregen2. [cortesía] Zuvorkommenheit die————————interjección¡atención! Achtung!————————atenciones femenino pluralatenciónatención [ateṇ'θjon]num1num (vigilancia) Aufmerksamkeit femenino; atención médica ärztliche Betreuung; falta de atención Unaufmerksamkeit femenino; digno de atención beachtenswert; en atención a este hecho in Anbetracht dieser Tatsache; ¡atención, por favor! Achtung, Achtung!; el profesor me llamó la atención der Lehrer tadelte mich; los coches no me llaman la atención ich mache mir nichts aus Autos; estamos llamando la atención wir fallen auf; llamar la atención de alguien sobre [ oder a] algo jdn auf etwas aufmerksam machen; mantener la atención de alguien jds Aufmerksamkeit fesseln; prestar atención beachten; (escuchar) zuhören -
16 niedopatrzenie
przez niedopatrzenie aus Versehen -
17 nieuwaga
-
18 невнимание
n Unachtsamkeit f (по Д aus)
См. также в других словарях:
Unachtsamkeit — Unaufmerksamkeit; mangelnde Sorgfalt; Ungenauigkeit; Schludrigkeit (umgangssprachlich); Nachlässigkeit; Vernachlässigung; Nichtbeachtung; Achtlosigkeit * * * Ụn|acht|sam|keit 〈f. 20; … Universal-Lexikon
versieben — verpatzen (umgangssprachlich); vermasseln (umgangssprachlich); versaubeuteln (umgangssprachlich); verhunzen (umgangssprachlich); verzapfen (umgangssprachlich); versauen (derb) … Universal-Lexikon
Versehen — Versehen, verb. irregul. act. & recipr. (S. Sehen,) welches nach Maßgebung der Partikel ver, und des einfachen Zeitwortes, in verschiedenen Bedeutungen üblich ist. 1. Fehl sehen, falsch sehen, welcher allgemeine Begriff sich wieder in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schnitzer — Stilblüte; Versehen; Inkorrektheit; Lapsus (umgangssprachlich); Missgriff; Flüchtigkeitsfehler; Patzer (umgangssprachlich); Fehler; Irrtum; … Universal-Lexikon
Todesfälle bei Auslandseinsätzen der Bundeswehr — Diese Seite enthält Todesfälle der Bundeswehr bei Auslandseinsätzen durch Unfälle, natürliche Ursachen, Suizid, höhere Gewalt oder Feindeinwirkung. Sie ist nicht vollständig, aber um Vollständigkeit bemüht. Sie enthält nicht die Todesfälle des… … Deutsch Wikipedia
Vergehen — Vergehen, verb. irreg. welches in doppelter Gestalt vorkommt. I. Als ein Reciprocum, sich vergehen, fehl gehen, irre gehen. 1. * Eigentlich, in welcher Bedeutung es im Hochdeutschen veraltet ist. Das manch Mensch sich darin verging, Hans Sachs.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Tomate — Paradiesapfel (regional); Paradeiser (österr.) * * * To|ma|te [to ma:tə], die; , n: a) als Gemüsepflanze angebaute Pflanze mit Fiederblättern, gelben, sternförmigen Blüten und runden [orange]roten, fleischigen Früchten: im Garten Tomaten… … Universal-Lexikon
versehen — bestücken; ausstatten; befüllen; ausrüsten; ausstaffieren; wappnen * * * ver|se|hen [fɛɐ̯ ze:ən], versieht, versah, versehen: 1. <tr.; hat dafür sorgen, dass jmd. etwas bekommt, mit etwas versorgt wird, dass etwas irgendwo vorhanden ist, dass… … Universal-Lexikon
Versehen — Inkorrektheit; Lapsus (umgangssprachlich); Missgriff; Flüchtigkeitsfehler; Schnitzer (umgangssprachlich); Patzer (umgangssprachlich); Fehler; Irrtum; … Universal-Lexikon
Patzer — Versehen; Inkorrektheit; Lapsus (umgangssprachlich); Missgriff; Flüchtigkeitsfehler; Schnitzer (umgangssprachlich); Fehler; Irrtum; Fauxpas * * * Pạt|ze … Universal-Lexikon
verschusseln — verschludern (umgangssprachlich); verlegen; (einer Sache) verlustig gehen; verklüngeln (umgangssprachlich); einbüßen; verkramen (umgangssprachlich); verschlampen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon